Ich habe das gleiche Problem. Wenn ich bei Babel die Option german angebe, klappt es. Mit ngerman erhalte ich jedoch die englischen Bezeichnungen.
Weil mein Dokument recht gross ist, sende ich den Code von den Paketen. Hat jemand eine Idee?
Code:
\usepackage {etex} % etex erhoeht die Anzahl der verwendeten Pakete und muss zuerst stehen
\usepackage {array} % wird für Tabellen gebraucht
\usepackage {cmap} % PDFs werden such- und kopierbar
\usepackage {amscd}
\usepackage {amsmath}
\usepackage {amssymb}
\usepackage {amsthm} %Erweiterung Theoreme
\usepackage {booktabs} %verbesserte horizontale Linien für Tabellen
\usepackage {enumitem}
\usepackage {caption}
\usepackage {footmisc}
\usepackage {graphicx}
\usepackage {epstopdf} %EPS werden zu PDF konvertiert und können damit eingebunden werden
\usepackage {palatino}
\PassOptionsToPackage{table}{xcolor} \usepackage {tikz}
\usepackage {xr} %xr: cross reference
\usepackage [latin1]{inputenc} %inputenc Umlaute direkt eingeben
\usepackage [T1]{fontenc} %gibt die richtige Zeichencodierung%fontenc Auch mit den Umlauten korrekt trennen
\usepackage {lmodern} %ändert die Schriftart zu Latin Modern (weniger pixelig in Pdfs)
\usepackage [english,ngerman]{babel} %babel ermöglicht die Verwendung verschiedener Sprachen, deutsch nun standard, umstellen mit \selectlanguage{Sprache X} \foreignlanguage{Sprache Y}{Hier steht dann der Text in Sprache Y inmitten eines Textes der Sprache X}
\usepackage {longtable} %Tabellen über mehrere Seiten
\usepackage {picins} %Bilder von Text umfliessen lassen
\usepackage {siunitx} %Schreibt Masszahlen mit Einheiten korrekt, auch ausserhalb von Formeln
\usepackage [table]{xcolor} %Farbige Tabelle. Das Paket colortbl wird
Lesezeichen