Anzeige:
Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 15 von 19

Thema: Zweisprachige Überschriften

  1. #1
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    09.08.2007
    Beiträge
    103

    Zweisprachige Überschriften

    Moin Moin!

    Ich versuche ein zweisprachiges Dokument zu setzen. Den Textkörper setze ich zweisprachig mit Hilfe des pdfcolparcolumns-Pakets, die Tabellen- und Abbildungsbeschriftungen kann ich nun dank Sommerfees Hilfe auch zweisprachig setzen (http://www.mrunix.de/forums/showthread.php?t=68312), nun kämpfe ich noch mit den Textüberschriften.

    Meine unbeholfenen Versuche sehen bislang so aus:

    Code:
    \documentclass[english,ngerman]{scrreprt}
    
    \usepackage[latin1]{inputenc}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage{babel}
    
    \usepackage{blindtext}
    
    \newcommand{\bititle}[2]{%
        #1\\%
        \hspace{2em}\selectlanguage{english}\textit{#2}}
    
    \begin{document}
    
    \chapter{Zweisprachige Überschriften | Bilingual Titles}
    
    \section{Deutscher Titel | English Title}
    
    \blindtext
    
    \section{Deutscher Titel}
    \section*{\textit{English Title}}
    
    \blindtext
    
    \section{\bititle{Deutscher Titel}{English Title}}
    
    \blindtext
    
    \end{document}
    Was hätte ich gerne? Im Prinzip soll es so aussehen wie im letzten Beispiel, nur dass beide Titel an der gleichen Stelle beginnen. Wie kann ich auslesen, wie weit Latex den Titel einrückt? Das hängt ja auch davon ab, wie viele Abschnitte es gibt (einstellig oder zweistellig), und natürlich in welcher Gliederungsebene ich bin, denn das Ganze soll am besten nicht nur für section sondern auch für chapter und subsection/subsubsection funktionieren (das sind die Gliederungsebenen, die ich nutze).

    Ich verstehe leider Latex noch nicht so gut, als dass ich überhaupt wüsste an welcher Stelle ich suchen muss. Ich bin für jegliche Hilfe dankbar.

  2. #2
    Registrierter Benutzer Avatar von rais
    Registriert seit
    18.07.2005
    Beiträge
    5.859
    Moin moin,
    Zitat Zitat von slowfox Beitrag anzeigen
    Was hätte ich gerne? Im Prinzip soll es so aussehen wie im letzten Beispiel, nur dass beide Titel an der gleichen Stelle beginnen.
    als Ansatz vllt
    Code:
    \documentclass[english,ngerman]{scrreprt}
    
    \usepackage[utf8]{inputenc}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage{babel}
    
    \newlength\secx
    \newlength\secy
    \setlength\secy{1ex}%<-- 0pt, und die `Balken' werden unsichtbar
    \newif\ifweareintoc\weareintocfalse
    
    \newcommand*\orgtoc{}
    \let\orgtoc\tableofcontents
    \renewcommand*\tableofcontents{%
      \weareintoctrue
      \orgtoc
      \weareintocfalse
    }
    \DeclareRobustCommand\leadingspacenotintoc[1]{%
      \ifweareintoc\relax\else
        \settowidth\secx{#1}%
        \addtolength\secx{0.5em}%
        \rule{\secx}{\secy}%
      \fi
    }
    \newcommand{\bichapter}[2]{%
      \chapter{%
        #1\\%
        \leadingspacenotintoc{\thechapter}%
        \begingroup
          \selectlanguage{english}\textit{#2}%
        \endgroup
      }%
    }
    \newcommand{\bisection}[2]{%
      \section{%
        #1\\%
        \leadingspacenotintoc{\thesection}%
        \begingroup
          \selectlanguage{english}\textit{#2}%
        \endgroup
      }%
    }
    
    \begin{document}
    \tableofcontents
    \bichapter{Zweisprachige Überschriften}{Bilingual Titles}
    \setcounter{section}{122}
    \bisection{Deutscher Titel}{English Title}
    \end{document}
    MfG
    Rainer
    There's nothing a good whack with a hammer won't fix!

  3. #3
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    09.08.2007
    Beiträge
    103
    Moin Rainer,

    danke für deinen Ansatz! Damit konnte ich weiter arbeiten. Ich habe leider das Problem, wenn ich auch Subsections und Subsubsections mit ins TOC aufnehme, dass mir die Gliederungszahlen und die Titel ineinander laufen:

    Code:
    \documentclass[english,ngerman]{scrreprt}
    
    \usepackage[utf8]{inputenc}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage{babel}
    
    \newlength\secx
    \newif\ifweareintoc\weareintocfalse
    
    \newcommand*\orgtoc{}
    \let\orgtoc\tableofcontents
    \renewcommand*\tableofcontents{%
      \weareintoctrue
      \orgtoc
      \weareintocfalse
    }
    \DeclareRobustCommand\leadingspacenotintoc[1]{%
      \ifweareintoc\relax\else
        \settowidth\secx{#1}%
        \addtolength\secx{0.5em}%
        \hspace{\secx}%
      \fi
    }
    \newcommand{\bichapter}[2]{%
      \chapter{%
        #1\\%
        \leadingspacenotintoc{\thechapter}%
        \begingroup
          \selectlanguage{english}\textit{#2}%
        \endgroup
      }%
    }
    \newcommand{\bisection}[2]{%
      \section{%
        #1\\%
        \leadingspacenotintoc{\thesection}%
        \begingroup
          \selectlanguage{english}\textit{#2}%
        \endgroup
      }%
    }
    \newcommand{\bisubsection}[2]{%
      \subsection{%
        #1\\%
        \leadingspacenotintoc{\thesubsection}%
        \begingroup
          \selectlanguage{english}\textit{#2}%
        \endgroup
      }%
    }
    \newcommand{\bisubsubsection}[2]{%
      \subsubsection{%
        #1\\%
        \leadingspacenotintoc{\thesubsubsection}%
        \begingroup
          \selectlanguage{english}\textit{#2}%
        \endgroup
      }%
    }
    
    \setcounter{secnumdepth}{3}
    
    \setcounter{tocdepth}{3}
    
    \begin{document}
    
    \tableofcontents
    
    \bichapter{Zweisprachige Überschriften}{Bilingual Titles}
    
    \setcounter{section}{122}
    
    \bisection{Ein sehr sehr sehr sehr langer Deutscher Titel, was durchaus üblich ist}%
                 {And also a very long english title, even if this is not so usual}
    
    \section{Nur deutscher Titel}
    
    \setcounter{subsection}{122}
    
    \bisubsection{Deutscher Titel}{English Title}
    
    \subsection{Nur deutscher Titel}
    
    \setcounter{subsubsection}{122}
    
    \bisubsubsection{Deutscher Titel}{English Title}
    
    \subsubsection{Nur deutscher Titel}
    
    
    \chapter{Nur deutsche Überschrift}
    
    \end{document}
    Das passiert nicht nur, wenn ich in die dreistelligen bereich der Gliederungseinträge komme, sondern auch schon im zweistelligen Bereich. Hast Du eine Idee, wie ich das vermeiden kann?

    Auch unschön ist derzeit, dass innerhalb der Überschrift ein Seitenwechsel erfolgen kann.

    Und ein weiteres Problem: habe ich sehr lange Überschriften, d.h. Überschriften, die mehr als eine Zeile in Anspruch nehmen, dann funktioniert die Einrückung nicht mehr. Wie kann ich das Problem lösen? Die ganze Überschrift in eine Minipage packen?

    Ciao, Marco
    Geändert von slowfox (22-07-2010 um 12:13 Uhr) Grund: ZWeite und dritte Frage ergänzt.

  4. #4
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    31.03.2010
    Beiträge
    1.039
    Kurz gesagt: Paket tocstyle (gehört zu KOMA-Script, hat aber eine eigene Anleitung) oder Option toc=flat verwenden.

  5. #5
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    28.06.2005
    Ort
    Karlsruhe
    Beiträge
    1.407
    Hallo,

    Du löst so langsam alle Probleme bei zweispaltigem Satz mit parcolumn, die ich bisher hatte.

    Ich muss in den nächsten Tagen ein längeres Protokoll verfassen und kann hierbei sowohl die zweisprachigen Beschriftungen von Bildern, als auch die zweisprachigen Überschriften sehr gut gebrauchen.

    Vielen Dank auch an Rainer und Axel.

    Gruß,
    Alexander

  6. #6
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    09.08.2007
    Beiträge
    103
    Hi Alexander,

    ich habe aktuell 244 Seiten mit zweispaltigem/zweisprachigem Satz, und glaub mir, ich habe noch einige offene Baustellen, die zu lösen sind. Ich gehe nur eines nach dem anderen an, um mich nicht zu verzetteln. Und ich bin froh, hier im Forum so hilfsbereite Unterstützer zu finden, denn mein Latexwissen ist doch sehr begrenzt.

    Ciao, Marco

    p.s.: Leider ist der Support zum parcolumns-Paket wenig befriedigend, hier stehen noch die meisten zu lösenden Probleme an...
    Geändert von slowfox (22-07-2010 um 14:44 Uhr) Grund: Vertippt

  7. #7
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    28.06.2005
    Ort
    Karlsruhe
    Beiträge
    1.407
    Zitat Zitat von slowfox Beitrag anzeigen
    Hi Alexander,
    . . .
    p.s.: Leider ist der Support zum pdfcolumns-Paket wenig befriedigend, hier stehen noch die meisten zu lösenden Probleme an...
    Ähm, das Paket kenne ich nicht. Meinst Du parcolumns? Ich ziehe dieses Paket "parallel" vor, weil es Aufzählungen und Auflistungen erlaubt.

    Gruß,
    Alexander

  8. #8
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    09.08.2007
    Beiträge
    103
    Ich hatte mich vertippt, das sollte nicht pdfcolumns sondern parcolumns heißen.

  9. #9
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    31.03.2010
    Beiträge
    1.039
    Dann lohnt sich vielleicht noch ein Blick auf pdfcolparcolumns

  10. #10
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    28.06.2005
    Ort
    Karlsruhe
    Beiträge
    1.407
    Das Paket behebt nur Farb-Fehler von parcolumns. Keine eigenständige Bedeutung.

    A.

  11. #11
    Registrierter Benutzer Avatar von rais
    Registriert seit
    18.07.2005
    Beiträge
    5.859
    Moin Marco,
    Zitat Zitat von slowfox Beitrag anzeigen
    Auch unschön ist derzeit, dass innerhalb der Überschrift ein Seitenwechsel erfolgen kann.
    hast Du dafür ein Beispiel?
    Evtl tut es ein \\* statt \\ in den \bi*-Definitionen.
    Zitat Zitat von slowfox Beitrag anzeigen
    Und ein weiteres Problem: habe ich sehr lange Überschriften, d.h. Überschriften, die mehr als eine Zeile in Anspruch nehmen, dann funktioniert die Einrückung nicht mehr. Wie kann ich das Problem lösen? Die ganze Überschrift in eine Minipage packen?
    Nö, zieh mal den \begingroup in den \bi*-Definitionen n Tuck nach vorne, etwa
    Code:
    \newcommand{\bisection}[2]{%
      \section{%
        #1\begingroup\\%
        \leadingspacenotintoc{\thesection}%
          \selectlanguage{english}\textit{#2}%
        \endgroup
      }%
    }
    bzw.
    Code:
    \newcommand{\bisection}[2]{%
      \section{%
        #1\begingroup\\*%
        \leadingspacenotintoc{\thesection}%
          \selectlanguage{english}\textit{#2}%
        \endgroup
      }%
    }
    MfG
    Rainer
    There's nothing a good whack with a hammer won't fix!

  12. #12
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    31.03.2010
    Beiträge
    1.039
    Ich habe aus lauter Bastellust auch mal noch etwas herumprobiert und bin zu Folgendem auf Basis von scrbook gekommen (funktioniert ganz ähnlich sicher auch mit scrartcl). Ich dachte, bevor ich es wegwerfe, schreibe ich das mal hier ein, damit es nicht ganz verloren geht ...
    Code:
    \documentclass[headlines=2.5]{scrbook}
    \usepackage[english,ngerman]{babel}
    \usepackage{blindtext}
    \usepackage[utf8]{inputenc}
    \usepackage{array}
    \usepackage{booktabs}
    \usepackage{scrpage2}
    \usepackage{zref-savepos}
    
    \pagestyle{scrheadings}% Das scheint robuster zu sein, als die headings!
    
    \makeatletter
    \newcommand*{\correction}{0pt}
    \newcommand*{\zsp}{}
    \AtBeginDocument{%
      \addtocontents{toc}{%
        \protect\renewcommand*{\protect\correction}{\@tocrmarg}
        \protect\renewcommand*{\protect\zsp}{toc.}
    %    \protect\let\protect\midrule\relax% Linie im Inhaltsverzeichnis weg
      }%
    }
    
    \DeclareRobustCommand{\bihead}[3]{%
      \zsavepos{\zsp#1}%
      \ifthispageodd{}{}%
      \begin{tabular}[t]{@{}p{\dimexpr\linewidth-\zposx{\zsp#1}sp+1in+\ifthispagewasodd\oddsidemargin\else\evensidemargin\fi-\correction\relax}@{}}
        #2\tabularnewline
        \midrule
        \foreignlanguage{english}{#3}\tabularnewline
      \end{tabular}
    }
    
    \renewcommand*{\chaptermark}[1]{%
      \markboth{\mbox{%
          \noexpand\renewcommand*{\noexpand\zsp}{head.}%
    %      \noexpand\let\noexpand\midrule\relax% Linie im Kopf weg
          \chaptermarkformat #1}}{}%
    }
    \renewcommand*{\sectionmark}[1]{%
      \markright{\mbox{%
          \noexpand\renewcommand*{\noexpand\zsp}{head.}%
    %      \noexpand\let\noexpand\midrule\relax% Linie im Kopf weg
          \sectionmarkformat #1}}%
    }
    
    \makeatother
    
    \begin{document}
    \tableofcontents
    
    \chapter{%
      \bihead{chapter.\thechapter}
                 {Überschrift Kapitel~\Roman{chapter}}
                 {Headline Chapter~\Roman{chapter}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext[6]
    
    \chapter{%
      \bihead{chapter.\thechapter}
                 {Überschrift Kapitel~\Roman{chapter}}
                 {Headline Chapter~\Roman{chapter}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext[6]
    
    \end{document}
    Durch die Verwendung von zref braucht es ein paar Durchläufe, bis das Ergebnis stimmt (eben so lange, wie LaTeX meldet, dass sich Labels geändert haben). Wenn aus irgend einem Grund mal ein falscher Umbruch entsteht, muss man aus demselben Grund aux- und toc-Datei löschen und von vorn mit den LaTeX-Durchläufen beginnen. Aber sonst kann man da eine ganze Menge machen. Ein paar Alternativen habe ich schon auskommentiert im Code oben drin.

  13. #13
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    02.03.2015
    Beiträge
    4
    Der letzte Beitrag ist zwar schon 4,5 Jahre her, hoffe aber, dass ich trotzdem eine Antwort bekomme ;-)

    Ich habe die Variante von Schweinebacke umgesetzt. Sie funktioniert prinzipiell.

    Wenn ich jedoch zusätzlich \usepackage{hyperref} einbinde, bekomme ich einen Haufen Fehlermeldungen in der Art:
    Code:
    Use of \@chapter doesn't match its definition. }
    Zweites Problem: ich hätte gerne die Englische Übersetzung in Kursiv gesetzt. Leider werden \textit{} und \itshape in der entsprechenden Zeile ignoriert.
    Code:
     \foreignlanguage{english}{\itshape #3}\tabularnewline

  14. #14
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    09.12.2005
    Beiträge
    1.326
    Computer Modern hat keine fette, kursive Serifenlose. Wenn Du die brauchst, musst Du eine passende Schrift verwenden. Füge beispielsweise
    Code:
    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage{lmodern}
    in die Präambel ein, dann geht auch:
    Code:
    \DeclareRobustCommand{\bihead}[3]{%
      \zsavepos{\zsp#1}%
      \ifthispageodd{}{}%
      \begin{tabular}[t]{@{}p{\dimexpr\linewidth-\zposx{\zsp#1}sp+1in+\ifthispagewasodd\oddsidemargin\else\evensidemargin\fi-\correction\relax}@{}}
        #2\tabularnewline
        \midrule
        \itshape\foreignlanguage{english}{#3}\tabularnewline
      \end{tabular}
    }
    Das löst aber nicht das hyperref-Problem. hyperref schreibt zusätzliche Infos in die aux-Datei und verwendet den Text der Überschrift auch sonst noch ganz unterschiedlich beispielsweise für die Lesezeichen (aka Bookmarks aka Outlines). Bei letzterem zerbricht offenbar etwas, weil da versucht wird, ganze Befehle und Umgebungen als Lesezeichentext zu verwenden. Die einfachste Lösung ist, hyperref zu sagen, dass es bei \bihead die Texte nahezu unformatiert verwenden soll. Das geht mit \texorpdfstring recht einfach:
    Code:
    \documentclass[headlines=2.5]{scrbook}
    \usepackage[english,ngerman]{babel}
    \usepackage{blindtext}
    \usepackage[utf8]{inputenc}
    \usepackage{array}
    \usepackage{booktabs}
    \usepackage{scrpage2}
    \usepackage{zref-savepos}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage{lmodern}
    
    \pagestyle{scrheadings}% Das scheint robuster zu sein, als die headings!
    
    \makeatletter
    \newcommand*{\correction}{0pt}
    \newcommand*{\zsp}{}
    \AtBeginDocument{%
      \addtocontents{toc}{%
        \protect\renewcommand*{\protect\correction}{\@tocrmarg}
        \protect\renewcommand*{\protect\zsp}{toc.}
    %    \protect\let\protect\midrule\relax% Linie im Inhaltsverzeichnis weg
      }%
    }
    
    \DeclareRobustCommand{\bihead}[3]{%
      \texorpdfstring{%
      \zsavepos{\zsp#1}%
      \ifthispageodd{}{}%
      \begin{tabular}[t]{@{}p{\dimexpr\linewidth-\zposx{\zsp#1}sp+1in+\ifthispagewasodd\oddsidemargin\else\evensidemargin\fi-\correction\relax}@{}}
        #2\tabularnewline
        \midrule
        \itshape\foreignlanguage{english}{#3}\tabularnewline
      \end{tabular}}{#2 (#3)}%
    }
    
    \renewcommand*{\chaptermark}[1]{%
      \markboth{\mbox{%
          \noexpand\renewcommand*{\noexpand\zsp}{head.}%
    %      \noexpand\let\noexpand\midrule\relax% Linie im Kopf weg
          \chaptermarkformat #1}}{}%
    }
    \renewcommand*{\sectionmark}[1]{%
      \markright{\mbox{%
          \noexpand\renewcommand*{\noexpand\zsp}{head.}%
    %      \noexpand\let\noexpand\midrule\relax% Linie im Kopf weg
          \sectionmarkformat #1}}%
    }
    
    \makeatother
    \usepackage{hyperref}
    \begin{document}
    \tableofcontents
    
    \chapter{%
      \bihead{chapter.\thechapter}
                 {Überschrift Kapitel~\Roman{chapter}}
                 {Headline Chapter~\Roman{chapter}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext[6]
    
    \chapter{%
      \bihead{chapter.\thechapter}
                 {Überschrift Kapitel~\Roman{chapter}}
                 {Headline Chapter~\Roman{chapter}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext[6]
    
    \end{document}
    Ich habe alle Änderungen rot markiert.
    Näheres zu \texorpdfstring ist der hyperref-Anleitung zu entnehmen.

    Es sei darauf hingewiesen, dass das im Beispiel verwendete Paket scrpage2 inzwischen durch scrlayer-scrpage ersetzt wurde. Für neue Dokumente sollte man daher besser scrlayer-scrpage verwenden.
    Geändert von klops (03-03-2015 um 08:50 Uhr)

  15. #15
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    02.03.2015
    Beiträge
    4
    Cool, vielen Dank klops!

    Das hat mich schonmal weiter gebracht. Jetzt stört mich noch, dass auch im Inhaltsverzeichnis und im Kolumnentitel (siehe Seite 4 oben im Minimalbeispiel) beide Sprachen stehen. Wie erreiche ich, dass dort nur die deutsche Übersetzung steht?

    Mein bisheriger Code:
    Code:
    \documentclass[11pt]{scrreprt}
    
    \usepackage[USenglish,ngerman,main=ngerman]{babel}
    
    \usepackage[
    automark,
    headsepline,
    plainheadsepline,
    ]{scrlayer-scrpage}
    
    \pagestyle{scrheadings}
    
    \ohead[\pagemark]{\pagemark}
    \ihead[]{\headmark}
    \ofoot[]{}
    
    
    \usepackage{blindtext}
    
    \usepackage{hyperref}
    
    \RequirePackage{lmodern}% http://ctan.org/pkg/lm
    
    \RequirePackage[scaled]{helvet}
    \renewcommand{\familydefault}{\sfdefault}
    
    \RequirePackage[utf8]{inputenc}
    \RequirePackage[T1]{fontenc}
    
    
    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
    %%%%%%%%%%% Zweisprachige Überschriften
    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
    \usepackage{zref-savepos}
    \usepackage{booktabs}
    
    \makeatletter
    \newcommand*{\correction}{0pt}
    \newcommand*{\zsp}{}
    \AtBeginDocument{%
      \addtocontents{toc}{%
        \protect\renewcommand*{\protect\correction}{\@tocrmarg}
        \protect\renewcommand*{\protect\zsp}{toc.}
    %    \protect\let\protect\midrule\relax% Linie im Inhaltsverzeichnis weg
      }%
    }
    
    \DeclareRobustCommand{\bihead}[3]{%
      \texorpdfstring{%
      \zsavepos{\zsp#1}%
      \ifthispageodd{}{}%
      \begin{tabular}[t]{@{}p{\dimexpr\linewidth-\zposx{\zsp#1}sp+1in+\ifthispagewasodd\oddsidemargin\else\evensidemargin\fi-\correction\relax}@{}}
        #2\tabularnewline
    %    \midrule
        \itshape\normalsize\mdseries\foreignlanguage{USenglish}{#3}\tabularnewline
      \end{tabular}}{#2}
    }
    
    \renewcommand*{\chaptermark}[1]{%
      \markboth{\mbox{%
          \noexpand\renewcommand*{\noexpand\zsp}{head.}%
    %      \noexpand\let\noexpand\midrule\relax% Linie im Kopf weg
          \chaptermarkformat #1}}{}%
    }
    \renewcommand*{\sectionmark}[1]{%
      \markright{\mbox{%
          \noexpand\renewcommand*{\noexpand\zsp}{head.}%
    %      \noexpand\let\noexpand\midrule\relax% Linie im Kopf weg
          \sectionmarkformat #1}}%
    }
    
    \makeatother
    
    %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
    
    
    \begin{document}
    \selectlanguage{ngerman}
    
    \tableofcontents
    
    \chapter{%
      \bihead{chapter.\thechapter}
                 {Überschrift Kapitel~\Roman{chapter}}
                 {Headline Chapter~\Roman{chapter}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext
    
    \section{%
      \bihead{section.\thesection}
             {Überschrift Abschnitt~\Roman{section}}
             {Headline Section~\Roman{section}}
    }
    
    \blindtext[8]
    
    \end{document}

    Vielleicht kann man das Ganze dadurch ja noch einfacher gestalten, dass ich tatsächlich die englischen Überschriften nur im Text benötige und nirgends sonst (nicht im Inhaltsverzeichnis, nicht im Kolumnentitel, nicht im PDF)?
    Geändert von kFieLd (04-03-2015 um 11:01 Uhr)

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •