Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : glossar
pallasathena
11-08-2006, 14:25
hallo!
ich bin am verzweifeln!! ich brauch unbedingt ein glossar, habe mir das package (glossary.dtx, glossary.ins, mit dem ich entpackt habe - die dateien, die notwendig sind, haben sich entpackt) heruntergeladen und er bleibt beim kompilieren immer an einer stelle des glossary.sty hängen, und zwar bei 'endcsname' der folgenden zeile: \@input@{\jobname.\csname@gls@#1@inext\endcsname}} ..... soll dieses 'jobname.' stellvertretend für den filename des users sein, oder muss ich das jetzt alles durchsuchen und alle 'jobname' auf den namen meines dokuments (main) ändern? .... ich komm nicht weiter ....
vielleicht hat ja jemand schon erfahrung damit .....
danke ela
cookie170
11-08-2006, 15:40
Hallo ela,
ich versteh nix von Glossaren (und von Latex auch nicht viel :confused: ) aber die Chancen, dass jemand Dir hier schnell hilft sind viel größer, wenn Du ein Minimalbeispiel, das Dein Problem zeigt, hier postest. (Vgl. www.minimalbeispiel.de)
Gruß,
Alexander
pallasathena
11-08-2006, 15:52
danke alexander
ich mach das zum ersten mal, dass ich mir so übers netz hilfe hole, lach, jetzt muss ich das mitm minimalbeispiel erst durchackern ..... und ...... bei meiner arbeit ist wahrscheinlich jetzt durch das viele probieren schon soooo ein durcheinander, dass es kein minimalbeispiel mehr werden wird ...... ach, es ist zum verzweifeln, aber danke
cookie170
11-08-2006, 16:10
Wenn Dein Minimalbeispiel nicht absolut minimal ist, dann frisst Dich hier auch keiner. (Hoffe ich.)
Gruß,
Alexander
pallasathena
11-08-2006, 16:49
\documentclass[11pt,halfparskip,headsepline,twoside,bibtotoc,idxt otoc,liststotoc]{report}
und als packages habe ich diese
\usepackage{ngerman}
\usepackage[ansinew]{inputenc}
\usepackage{color}
\usepackage{amsmath,amssymb,amstext}
\usepackage{dsfont}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{makeidx}
\usepackage{nomencl}
\usepackage[refpages,german]{gloss}
%\usepackage[style=long,border=none,header=plain,cols=3]{glossary}
\usepackage[automark]{scrpage2}
\usepackage{tocbibind}
\usepackage[colorlinks,pdftitle={BachelorArbeit}]{hyperref}
.
.
\newcounter{def}[section]
\newcounter{satz}[section]
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\makeglossary
\makeindex
\begin{document}
.
.
\chapter*{Anhang}
.
.
\begin{appendix}
\chapter{Glossar}
\printglossary
.
.
\printindex
.
.
\end{appendix}
\end{document}
dann hab ich ein automatisch generiertes .glo file, in das sich die einträge selber schreibt, aber offensichtlich keine verbindung zur ausgabe hat. diese einträge reagieren aber nur mit \nomenclature{Nomogramm}{ein nomogramm ist blbablabla} und nicht mit \gloss oder \glossary
deshalb habe ich versucht, in ein neu angelegtes .gls file diese erklärungen einzuschreiben und mit dem erscheint es dann in der Ausgabe, dort, wo ich das glossar haben will. aber .............. es ordnet weder alphabetisch, noch hat es einen style, wie ein glossar eben sein soll: begriff fett und die erklärung dann eingerückt. und im text hätte ich den begriff gern färbig, damit man sieht, dass es eine erklärung gibt.
nach einigem lesen hier hab ich dann auch noch ein glossar.bib erstellt - in dem zb das
@GLOSSDEF{pro,
word="Prostatektomie",
definition={komplette Entnahme der Prostata, Totalresektion}
} als eintrag steht -, es ändert aber nix
cookie170
11-08-2006, 18:36
Hallo ela,
zunächst sind mir ein paar Kleinigkeiten aufgefallen, grün markiert:
\documentclass[11pt,halfparskip,headsepline,twoside,bibtotoc,idxt otoc,liststotoc]{report}% weshalb nicht {scrreprt} mit den viel größeren Möglichkeiten dieser Koma-script-Klasse?
\usepackage[ngerman]{babel}
%\usepackage{ngerman}
\usepackage[ansinew]{inputenc}
\usepackage{color}
\usepackage{amsmath,amssymb,amstext}
\usepackage{dsfont} % wozu dient das?
\usepackage{graphicx}
\usepackage{makeidx}
\usepackage{nomencl}
\usepackage[refpages,german]{gloss}
%\usepackage[style=long,border=none,header=plain,cols=3]{glossary}
\usepackage[automark]{scrpage2}
\usepackage{tocbibind}
\usepackage{hyperref}
.
.
\newcounter{def}[section]
\newcounter{satz}[section]
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\makeglossary
\makeindex
\begin{document}
.
.
\chapter*{Anhang}
.
.
\begin{appendix}[COLOR="DarkOliveGreen"]%\appendix ist ein Schalter, keine Umgebung.
\chapter{Glossar}
\printglossary
.
.
\printindex
.
.
\end{appendix}
\end{document}
Die Anleitung zu gloss kenne ich nicht, die mußt _Du_ lesen.
Könntest Du ein wenig Text einbauen mit einem Wort, das Du im Glossar haben willst? Denn ansonsten lässt sich schlichtweg nicht testen, wo der Fehler liegt.
Gruß,
Alexander
pallasathena
11-08-2006, 19:02
danke alexander
ich hatte ursprünglich scrreprt, aber da wurde ich gewarnt, dass ich dann beim drucken damit schwierigkeiten haben könnte ..... das package, das dir unklar ist, ist es auch mir, aber das habe ich offensichtlich bei der ständigen probiererei wieder vergessen herauszunehmen .....
was bedeutet schalter? und nicht umgebung? ..... ja, dass ich fürs glossar auch eine umgebung brauche, weiß ich, es hat aber alles, was ich probiert habe nicht funktioniert ....
und als text habe ich oben vermutet, dass der eintrag im glossar.bib genügt ... da war ich dann offensichtlich zu kurz ;-)
folgendes habe ich zb im text, das zw {}{} hat sich dann automatisch im .glo file eingetragen mit der entsprechenden seitenzahl:
Ein Nomogramm\nomenclature{Nomogramm}{Ein Nomogramm ist ein zweidimensionales Diagramm,
an dem eine mathematische Funktion näherungsweise abgelesen werden kann. Ein Nomogramm enthält gewöhnlich Skalen, an denen
bekannte Werte aufgetragen sind, sowie eine Skala, auf der das Ergebnis abgelesen werden kann.}
in diesem medizinischen Bereich unterstützt den Arzt ........
für mein gefühl fehlt die verbindung vom .glo file zum .gls file .... wie bring ich aber die zustande?
sag, wie machst du das bitte, dass das in einem eigenen fenster drinnen ist?
cookie170
11-08-2006, 19:43
ich hatte ursprünglich scrreprt, aber da wurde ich gewarnt, dass ich dann beim drucken damit schwierigkeiten haben könnte
Nein, Koma-script ist ausgereift.
was bedeutet schalter? und nicht umgebung? ..... ja, dass ich fürs glossar auch eine umgebung brauche, weiß ich, es hat aber alles, was ich probiert habe nicht funktioniert ....
Befehl: \enlargethispage{}
Umgebung: \begin{} ... \end{}
und als text habe ich oben vermutet, dass der eintrag im glossar.bib genügt ... da war ich dann offensichtlich zu kurz ;-)
Der Trick bei Latex besteht darin, dass das Programm diese Dinge selbst erledigt. Du editierst in aller Regel nur eine Datei: Deinen Text.
folgendes habe ich zb im text, das mir dann automatisch im .glo file eingetragen wurde
Ein Nomogramm\nomenclature{Nomogramm}{Ein Nomogramm ist ein zweidimensionales Diagramm,
an dem eine mathematische Funktion näherungsweise abgelesen werden kann. Ein Nomogramm enthält gewöhnlich Skalen, an denen
bekannte Werte aufgetragen sind, sowie eine Skala, auf der das Ergebnis abgelesen werden kann.
\par Wenn das Nomogramm eine
Absätze macht man nicht mit \par (soweit ich weiß), sondern mit einer Leerzeile im Editor.
für mein gefühl fehlt die verbindung vom .glo file zum .gls file .... wie bring ich aber die zustande?
Ich habe eben einen Blick auf die Anleitung zu gloss geworfen, die Du unter ~texmf/doc/latex/gloss auf Deinem Rechner finden solltest. Du benutzt schlichtweg die falschen Befehle. In der Anleitung steht nix von \nomenclatur{}, sondern \gloss{} ...
Ich empfehle, die Anleitung genau zu lesen und bei nächster Gelegenheit eine Einführung in Latex, mir hilft noch heute eine alte Auflage von "Jetzt lerne ich Latex..." von Thomas Demmig.
sag, wie machst du das bitte, dass das in einem eigenen fenster drinnen ist?
Ich habe immer welche dabei :D ,
Gruß,
Alexander
pallasathena
11-08-2006, 19:59
ja, befehl ist mir jetzt klar .... der begriff schalter hat mir mir nicht 'geschalten' ;-) und was eine umgebung ist, weiß ich schon auch ....
in meiner ersten beschreibung habe ich aber schon erwähnt, dass es mit \gloss{} NICHT funktioniert ..... ich hab eh alles ausprobiert (ich bin nicht eine, die sofort aufgibt, ich sitz da jetzt schon tage dabei) ..... und ich hab eine einführung neben mir liegen, das glossar wird aber nur mit einem absatz behandelt, siehe da, ohne brauchbares ergebnis.
ach ja, das \par mach ich immer sicherheitshalber, da ich immer wieder quasi bereinige - bei dem vielen probieren bleiben immer so viele leerzeilen stehen - und ich diese mit einem klick lösche und dann sind die absätze auch verschwunden.
aber danke dir fürs anschauen ......
cookie170
11-08-2006, 20:16
Schau,
\makeglossary und
\printglossary
sind gerade keine Befehle von gloss, jedenfalls nicht laut meiner Anleitung.
Und außerdem setzt das Verständnis von gloss voraus, dass man weiß, wie bibtex funktioniert.
Also: nicht verzweifeln. Bau nur für Deinen Durchblick eine komplett neue Datei auf und erzeuge ein Glossar mit einem einzigen Eintrag. Kurz. Ohne jedes Layout, ohne alles. Nur das notwendigste...
A.
pallasathena
11-08-2006, 20:56
ja, wie bibtex funktioniert, weiß ich ..... ich hab mir diese datenbanken für die verschiedenen literaturbereiche gebaut und das funktioniert bestens ....... und gerade hab ich alles neu, wie du es gerade empfohlen hast, gemacht und nix geht .... schritt für schritt, so wies in der doku beschrieben ist ......
du hast schon recht, ich versteh auch den widerspruch, bzw ich versteh nicht, dass es mit dem widerspruch mehr funktioniert als ohne diesen .....
oja, ich bin am verzweifeln .-(((((((
pallasathena
11-08-2006, 21:16
ich hab jettz etwas ganz kurzes geschrieben
\documentclass{scrreprt}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[refpages,german]{gloss}
\makegloss
\begin{document}
\chapter{einführung}
dieser text \gloss{tex} soll nur als probegalopp erstellt werden und ein \gloss{gnu} gnu ist ein tier in
der savanne
\chapter{glossar}
\printgloss{glossar.bib}
\end{document}
eine eigene datei glossar.bib hab ich händisch gefüllt mit
@gd{gnu, word = {gnu}, definition = {Extrange animal} }
@gd{tex, word = {text}, definition = {aus buchstaben entstehen wörter, sätze und zeilen} }
es haben sich folgende dateien generiert
main.aux
main.bbl
main.gls.aux ...... ja und die üblichen log, dvi, pdf und tex.bak
und dann lass es selber laufen und seh, dass das glossar leer ist
cookie170
11-08-2006, 21:33
aber vielleicht hilft Dir das weiter:
http://groups.google.de/group/de.comp.text.tex/browse_frm/thread/c94d995798ca6fc5/6ad7bec2e5f9083f?lnk=gst&q=gloss&rnum=9#6ad7bec2e5f9083f
Gruß,
A.
es haben sich folgende dateien generiert
main.aux
main.bbl
main.gls.aux ...... ja und die üblichen log, dvi, pdf und tex.bak
und dann lass es selber laufen und seh, dass das glossar leer ist
wieso? funzt doch :)
latex main.tex
bibtex main.gls.aux
latex main.tex
latex main.texMfG,
pallasathena
11-08-2006, 22:33
hallo rainer!
ach, das hab ich schon sooooooo oft gemacht und das glossar ist immer leer.
zur sicherheit frag ich aber jetzt nach, auch wenn ich total blöd klinge, denn dein 'code' über dem allen macht mich stutzig:
(ich arbeite in winedt) du schreibst dieses latex main.tex usw nicht irgendwo hin, sondern drückst auch oben auf die bibtex und latex buttons??
bei dir steht im glossar etwas drinnen???????????????
das kann ja gar nicht sein, da du ja die glossar.bib datei nicht hast
Moin moin,
stimmt, Deine `glossar.bib' hab' ich nicht, aber ich hab' mir eine entsprechend Deiner Angaben gebaut ;)
\begin{filecontents}{glossar.bib}
@gd{gnu, word = {gnu}, definition = {Extrange animal} }
@gd{tex, word = {text}, definition = {aus buchstaben entstehen wörter, sätze und zeilen} }
\end{filecontents}
\documentclass{scrreprt}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[refpages,german]{gloss}
\makegloss
\begin{document}
\chapter{einführung}
dieser text \gloss{tex} soll nur als probegalopp erstellt werden und ein \gloss{gnu} gnu ist ein tier in
der savanne
%\chapter{glossar} <---das macht \printgloss als Sternvariante selbst
\printgloss{glossar} % .bib wird automatisch angehängt
\end{document}
und das Kapitel ``glossar'' ist hier unnötig.
Jedenfalls, wenn Du dieses Beispiel als ``foo.tex'' abspeicherst, dann gibt
latex foo.texdie Dateien `foo.aux', `foo.dvi', `foo.gls.aux', `foo.log' und `glossar.bib'.
Wenn Du jetzt auch noch
bibtex foo.gls.auxaufrufst, dann kommen die Dateien `foo.gls.bbl' und `foo.gls.blg' hinzu. Anschließend noch das eine oder andere Mal
latex foo.tex aufrufen, wodurch dann die `foo.gls.bbl' an der Stelle \printgloss in Dein Dokument übernommen wird: das Glossar bleibt also nicht leer ;)
(ich arbeite in winedt) du schreibst dieses latex main.tex usw nicht irgendwo hin, sondern drückst auch oben auf die bibtex und latex buttons??
Bei `buttons' weiß ich meist nicht, was sie tun... ich bevorzuge die Konsole ;)
Da Du aber von solchen Knöppen sprichst: hast Du winedt denn beigebracht, daß ein Klick auf `bibtex' in Verbindung mit gloss einen anderen Aufruf für bibtex erfordert? Um bei `foo.tex' zu bleiben: Standardaufruf: bibtex foo[.aux]
Aufruf bei gloss: bibtex foo.gls[.aux]
(in beiden Fällen kann die Endung `.aux' entfallen, deshalb die eckigen Klammern drumrum) - wenn Du an winedt also nix geändert hast, dann bin ich mir ziemlich sicher, daß ein Klick auf den Bibtex-Knopp als die erste Variante der Ausführung - also das Erstellen eines Literaturverzeichnisses - gewertet wird.
kA, wie Du das winedt beibringen kannst :(
MfG,
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright ©2024 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.