Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : unicode support
Hallo ihr alle,
in der Hoffnung hier möglichst viele Anwender der verschiedensten Editoren für LaTeX zu erreichen, möchte ich eine Frage stellen:
Welcher Editor (unter XP) unterstützt Unicode, d.h. tex Dateien die im utf Format abgespeichert werden.
Bis jetzt habe ich WinEdt 5.4 benutzt (zusammen mit MikTex 2.4 Acrobat 7.0, XP), was aber unicode nicht unterstützt. Heute habe ich auf der homepage von WinEdt.com gelesen, daß es in der neuesten Version 5.5 "Some capability to handle UTF-8 (UNICODE) files" gibt. Hat das jemand mal unter WinEdt 5.5 mal ausprobiert. Ich störe mich etwas an dem "some". Die Software ist ja nicht umsonst.
(Ich steige gerade um auf MikTex 2.6, Acorbat Professional 8, XP)
Ich danke Euch schon mal im voraus
Philipp
Hi,
Texmaker und WinShell unterstützen UTF8.
greets
Ingo
Meine 1. Wahl (emacs incl. auctex):
ftp://alpha.gnu.org/gnu/auctex/
Dann noch jEdit, PSPad, TeXMaker.
Moin.
Bei mir funktioniert gerade das nicht.
Ich habe eine Datei, die mit Kile unter Linux erstellt wurde und in utf8 codiert ist. Öffne ich diese in TexMaker, sind alle Umlaute durch kryptische Zeichen ersetzt, aber sie lässt sich kompilieren und ein nettes pdf erstellen. Sobald ich aber in den Text einen Umlaut einfüge, bricht er mit folgender Fehlermeldung ab:
! Package inputenc Error: Keyboard character used is undefined
(inputenc) in inputencoding `utf8'.
See the inputenc package documentation for explanation.
Ich habe nicht die geringste Ahnung, was da schiefgelaufen ist. Im Kopf steht eigentlich alles, was da auch hin soll.
\documentclass[12pt,a4paper,DIV10, headsepline]{scrartcl}
\usepackage{ngerman}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{setspace}
\usepackage{natbib}
\usepackage{bibgerm}
\usepackage{palatino}
\usepackage{multicol}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{textcomp}
\usepackage{scrpage2}
Ich hatte mal kurz das mit
\usepackage[ngerman]{babel} ausprobiert, aber das brachte nichts. K.A. ob das ohnehin nur für Linux gedacht war.
In TexMaker ist das Format natürlich auch auf utf8 eingestellt.
Ich bin für jeden Tip dankbar.
-Timbo
Unter Kile kannst du das File auch als Windows-Tex-File abspeichern (speichern unter - iso 8859-1)
MfG Bischi
PS: ich würde eher diesen Weg gehen, denn utf8 macht vielerorts noch Probleme...
Unter Kile kannst du das File auch als Windows-Tex-File abspeichern (speichern unter - iso 8859-1)
PS: ich würde eher diesen Weg gehen, denn utf8 macht vielerorts noch Probleme...
_wo_ denn zum Beispiel ???
utf8 zu nehmen ist mittlerweile die bessere Alternative ...
Hebrer
_wo_ denn zum Beispiel ???
Also bei meinem Kile 1.9 kannst du bei save-as die Encodierung angeben (bei den älteren glaub auch schon...) Die ist bei mir unter Windows problemlos lesbar.
Hebrer
Hast du den Namen gewechselt? :D
MfG Bischi
Also bei meinem Kile 1.9 kannst du bei save-as die Encodierung angeben (bei den älteren glaub auch schon...) Die ist bei mir unter Windows problemlos lesbar.
???? Das kann ja nun fast jeder Editor ...
Was hat das damit zu tun, dass man deiner Meinung nach nicht utf8 nutzen sollte??
Herbert
hallo,
habe endlich winedt 5.5 ranbekommen. Ich berichte über den unicode support, wenn ich ausgiebig getestet habe
Philipp
Was hat das damit zu tun, dass man deiner Meinung nach nicht utf8 nutzen sollte??
Mangelnde Unterstützung? Unter Linux hat man das Problem einigermassen im Griff (wobei es bei mir von Zeit zu Zeit immer noch vorkommt, dass es Probleme gibt - debian etch). Unter Windows ist die utf8-Unterstützung grauenhaft...
Ich persönlich speichere aufgrund besserer Kompatibilität alles Docs nach bereits genanntem iso ab - insbesonders auch, da ich bis jetzt noch nie Probleme damit hatte (und bis jetzt auch noch nie unter Einschränkungen zu leiden hatte...).
MfG Bischi
habe endlich winedt 5.5 ranbekommen. Ich berichte über den unicode support, wenn ich ausgiebig getestet habe
ich bitte darum, es stört mich sehr, dass winedt 5.4 unicode überhaupt nicht richtig unterstützt. Wenn er [der Editor] es wenigstens ignorieren würde, nein, er versucht es zu konvertieren und versaut damit alles: "Some characters were lost during the UTF-8 to ANSI conversation." Btw: kann man irgendwo einstellen, dass WinEdt _nicht_ UTF-8 nach ANSI umwandeln soll, sondern es so lassen soll, wie es ist?
Salnic
bsp
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage[UTF8]{inputenc}
\usepackage[OT2,OT1]{fontenc}
%kyrillisch
\newcommand{\cyr}{%
\renewcommand\rmdefault{wncyr}%
\renewcommand\sfdefault{wncyss}%
\renewcommand\encodingdefault{OT2}%
\normalfont\selectfont}
\DeclareTextFontCommand{\textcyr}{\cyr}
%chinesisch
\usepackage{CJK}
\newcommand{\chin}[1]{\begin{CJK}{UTF8}{song}#1\end{CJK}}
\DeclareTextFontCommand{\textchin}{\chin}
\begin{document}
Guten Tag -- \textcyr{Добрый день!} -- \chin{你好}
\end{document}
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright ©2024 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.