Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Integralgrenzen, Glossar & Jabref???
pattcatt
22-06-2007, 16:55
Hallo allerseits,
Ich hätte 3 Fragen mal direkt und hoffe, dass mir jemand weiterhilft!
Erstmal will ich einmal meine Integralgrenze (die eine Vektorsumme ist) ganz unter dem Integral und nicht wie normalerweise üblich einfach unten rechts haben. Hat da jemand eine Idee wie man das so hinbekommt, dass es gut aussieht?
Dann würde ich gerne ein Glossar erstellen und ich habs mit ein paar Anleitungen, die mir Google vorgeschlagen hat versucht aber irgendwie hat es noch nicht geklappt. Vielleicht kann jemand seinen Quelltext posten?
Und zu guter Letzt: Wie kann ich denn die in Jabref erzeugte Bibliothek in Latex importieren?
Ich benutze Kile (Linux) als Umgebung.
Dann vielen Dank schonmal!
Bis denne,
Anja
localghost
22-06-2007, 17:28
[…] Erstmal will ich einmal meine Integralgrenze (die eine Vektorsumme ist) ganz unter dem Integral und nicht wie normalerweise üblich einfach unten rechts haben. Hat da jemand eine Idee wie man das so hinbekommt, dass es gut aussieht? […]
Da kommt darauf an, in welcher Umgebung Du die Integrale setzt.
\documentclass{article}
\begin{document}
$\int_{-\infty}^{+\infty} \Psi(x)\,dx=1$
\[ \int_{-\infty}^{+\infty} \Psi(x)\,dx=1 \]
\end{document}
pattcatt
22-06-2007, 17:36
Hihoh,
Dankeschön für die Antwort!
So wie du es beschrieben hast bekomme ich es auch hin, aber da die Grenze ziemlich lang ist, sieht es so nicht gut aus. Deshalb würde ich die untere Grenze (ich habe nur die, ist ein Linienintegral) gerne ganz unter dem Integral setzen....
Regards
localghost
22-06-2007, 17:50
Dann brauche ich mal ein Beispiel, weil ich im Moment keine Vorstellung davon habe. Ein Link auf ein Bild würde schon reichen.
pattcatt
22-06-2007, 18:27
Finde jetzt leider nichts was gut aussieht....
Aber mein Quellcode für das Integral sieht jetzt so aus:
\begin{equation}
\int^{}_{\overrightarrow e \cdot \overrightarrow r = s} {f(x,y)dl = p(\theta, s)}
\end{equation}
Und wie du selbst siehst sieht es nicht gut aus. Vorschläge wie ich es besser machen könnte?
Grüßä ;)
Moin,
versuch es mal so:
\documentclass{scrartcl}
\usepackage[intlimits]{amsmath}
\begin{document}
\begin{equation}
\int^{}_{\overrightarrow e \cdot \overrightarrow r = s} {f(x,y)dl = p(\theta, s)}
\end{equation}
\end{document}
Gruß Jonas.
PS: Vielleicht ist Mathmode.pdf was für Dich!
www.ctan.org/tex-archive/info/math/voss/mathmode/Mathmode.pdf
localghost
22-06-2007, 19:04
Augenscheinlich benutzt Du das Paket amsmath. Das solltest Du auch angeben, wenn Du ein Problem schilderst. Ohne amsmath funktionieren die Grenzangaben nämlich sehr gut. Ansonsten ist der Vorschlag von Jonas mit der Option für amsmath zu beachten. Für Vektorpfeile solltest Du auf einen anderen Befehl ausweichen.
\begin{equation}
\int_{\vec{e}\cdot\vec{r}=s} f(x,y)\,dl=p(\theta,s)
\end{equation}
pattcatt
25-06-2007, 10:52
Ja, genau so wollte ich es haben! Vielen Dank allerseits!!
Hat jemand noch Lust ein paar Vorschläge für Glossar und Jabref zu posten?
Liebe Grüße,
Anja
Hat jemand noch Lust ein paar Vorschläge für Glossar und Jabref zu posten?
Nö :p
Zum Glossar) wie hast Du es denn bisher versucht (bzw. mit welchem Paket)?
Zu Jabref) hab' ich selbst nie benutzt, OTOH brauchst Du doch bloß die Datei von jabref als `irgendwas.bib´ zu speichern und im Dokument per \bibliography{irgendwas} dann einzubinden? D. h. evtl ergeben sich dabei Probleme mit der Zeichenkodierung zwischen jabref & LaTeX...
MfG,
sofa-surfer
26-06-2007, 07:47
Augenscheinlich benutzt Du das Paket amsmath. Das solltest Du auch angeben, wenn Du ein Problem schilderst. Ohne amsmath funktionieren die Grenzangaben nämlich sehr gut. Ansonsten ist der Vorschlag von Jonas mit der Option für amsmath zu beachten. Für Vektorpfeile solltest Du auf einen anderen Befehl ausweichen.
\begin{equation}
\int_{\vec{e}\cdot\vec{r}=s} f(x,y)\,dl=p(\theta,s)
\end{equation}
Noch ein bisschen "schöner" (zumindest nach meiner Meinung) mit einem kleinen Hack aus dem Mathmode:
\documentclass{scrartcl}
\usepackage[intlimits]{amsmath}
% Mathmode, Abschnitt 35.2
\def\clap#1{\hbox to 0pt {\hss #1\hss}}
\def\mathclap{\mathpalette\mathclapinternal}
\def\mathclapinternal #1#2{%
\clap {$\mathsurround =0 pt #1{#2}$}%
}
\begin{document}
\begin{equation}
\int_{\mathclap{\vec{e}\cdot\vec{r}=s}} f(x,y)\,dl=p(\theta,s)
\end{equation}
\end{document}
Matthias
pattcatt
26-06-2007, 14:10
Heidihoh und danke für die HInweise für das math package allerseits!
Also, erstmal zu Jabref, wenn ich die bib- Datei versuche einfach so einzubinden kommt ein Bibtex -Fehler exit status 2. Eine Idee was ich da falsch mache?
Glossar habe ich mit dem Paket Glossary versucht. Das hat aber überhaupt nicht geklappt, ich wüßte nicht wo ich da Ausgabeprofile umstellen kann um makeindex zu benutzen (ich benutze Kile übrigens).
Dann habe ich es mit nomencl versucht. Da mache ich was falsch beim Übersetzten glaub ich. Ich habe es so versucht:
$ latex Diplomarbeit
$ makeindex Diplomarbeit.glo -s nomencl.ist -o Diplomarbeit.gls
$ latex Diplomarbeit
$ dvips Diplomarbeit.dvi -o Diplomarbeit.ps
Mal eine total dumme Frage, aber wo muss ich den Übersetzer Teil überhaupt einfügen??
Und was ist denn eigentlich das beste Package für Glossar euerer Meinung nach???
Danke für die Hinweise !
Viele Grüße!
Moin moin,
Also, erstmal zu Jabref, wenn ich die bib- Datei versuche einfach so einzubinden kommt ein Bibtex -Fehler exit status 2. Eine Idee was ich da falsch mache?
Was genau meinst Du mit `einfach so einzubinden´?
Exit status 2 sagt mir nix, hast Du Dir die entstandene .blg-Datei (BibTeX-Logdatei) mal angesehen bzw. kannst sie hier posten?
Glossar habe ich mit dem Paket Glossary versucht. Das hat aber überhaupt nicht geklappt, ich wüßte nicht wo ich da Ausgabeprofile umstellen kann um makeindex zu benutzen (ich benutze Kile übrigens).
Dann versuch es erstmal über die Konsole, wie Du es mit nomencl wohl bereits versucht hast. Irgendwelche Profile kannst Du anpassen, wenn Du sichergestellt hast, daß damit dann auch alles funzt. Ein Beispiel zum glossary-Paket sollte über die hiesige SuFu abrufbar sein;-)
Dann habe ich es mit nomencl versucht. Da mache ich was falsch beim Übersetzten glaub ich. Ich habe es so versucht:
$ latex Diplomarbeit
$ makeindex Diplomarbeit.glo -s nomencl.ist -o Diplomarbeit.gls
$ latex Diplomarbeit
$ dvips Diplomarbeit.dvi -o Diplomarbeit.ps
Wenn Du im Text \printnomenclature verwendest (und das keinen Fehler im ersten latex-Lauf produziert hat), dann hast Du vermutlich Version 4.2 des nomencl-Pakets, bei dem die Dateiendungen sich geändert haben, um nicht mit glossary & Co zu kollidieren; der makeindex-Aufruf sieht damit etwa so aus:
$ makeindex Diplomarbeit.nlo -s nomencl.ist -o Diplomarbeit.nls
und wenn Du beabsichtigst, auch noch einen Index zu erstellen, dann solltest Du vllt auch noch `-t Diplomarbeit.nlg´ in der obigen Parameterliste ergänzen (damit wird dann die Logdatei .ilg _nicht_ überschrieben) -- und auch zu `nomencl´ sollte es den einen oder anderen Treffer in der hiesigen SuFu geben.;)
Mal eine total dumme Frage, aber wo muss ich den Übersetzer Teil überhaupt einfügen??
Generell ist die gezeigte Reihenfolge schon richtig, allerdings würde ich nach makeindex latex mindestens zweimal laufen lassen... oder welchen Übersetzer meinst Du? (den einzigen `Übersetzer´, den ich hier sehe, ist dvips)
Und was ist denn eigentlich das beste Package für Glossar euerer Meinung nach???
Darüber solltest Du Dir Dein eigenes Urteil bilden, das hängt u. A. davon ab, was Du Dir vom Glossar erhoffst, bzw. wie wichtig Dir Punkte wie Bedienung oder gar evtl. Hilfestellung dazu erscheinen -- auch hier hilft vllt ein Blick in die SuFu... und natürlich ein Blick in die entsprechende Paketdoku.;)
MfG,
countbela666
27-06-2007, 08:12
Um einen kurzen Überblick über die verschiedenen Pakete zur Gestaltung eines Glossars zu erhalten, sei auch ein Blick in die FAQ geraten:
FAQ 7.1.4 Wie erstelle ich ein Glossar? (http://www.dante.de/faq/de-tex-faq/html/makros3.html#30)
Grüße
Marcel
pattcatt
27-06-2007, 10:34
Hallo,
Also den Glossar habe ich jetzt mit \usepackage{acronym} hinbekommen. Das sieht dann so aus:
\newpage
\section*{Glossar}
\begin{acronym}
\acro{GSM}{Global System for Mobile communication bla bla bla bla bla bla bla bla bla}.
\acro{TDMA}{Time Division Multiple Access}.
Some would say, that this is not as goog as \ac{CDMA}.
\acro{CDMA}{Code Division Multiple Access}.
The spread spectrum modulation used in the Qualcomm system.
\acrodef{oa}{other acronyms}
\end{acronym}
Was nicht so schön aussieht ist, dass die Erklärungen in der zweiten Zeile dann unter der einen Hälfte von den Abkürzungen stehen. Weiß jemand wie ich das besser mache?
Und was da bei Jabref schief läuft bei mir?
Liebste Grüße,
Anja
pattcatt
27-06-2007, 10:45
Oh sorry Rais, habe deinen Eintrag jetzt erst gesehen!
Dann versuche ich den Glossar mal nach den Einleitungen hinzubekommen und zu schauen was am sinnvollsten ist, wobei acronym schon das Richtige sein könnte.
Meine bib Datei sieht dann ungefähr so aus:
This file was created with JabRef 2.2.
Encoding: UTF-8
@OTHER{,
crossref = {Deutsche Gesellschaft für Nuklearmedizin e.V.},
keywords = {Leitlinien für nuklearmedizinische Bildgebung},
owner = {anja},
timestamp = {2007.06.25},
url = {http://www.nuklearmedizin.de/publikationen/leitlinien/nuk_med_bild.php}
}
@ARTICLE{A.2000,
author = {A. Elkamhawy, J. Rothenbach, S.Damaraju, S. Badruddin},
title = {Intrinsic uniformity and relative sensitivity quality control tests
for single-head gamma cameras},
journal = {Journal Of Nuclear Medicine Technology},
year = {2000},
volume = {28},
pages = {252-256},
owner = {anja},
timestamp = {2007.06.21}
}
@TECHREPORT{Committee1980,
author = {Nuclear Medicine Committee},
title = {Scintillation Camera Acceptance Testing and Performance Evaluation},
institution = {American Association of Physicists in Medicine},
year = {1980},
type = {Report No. 6},
owner = {anja},
timestamp = {2007.06.21}
}
@TECHREPORT{DIN2005,
author = {DIN 6855-2 und DIN 6855-3},
title = {Qualitätsprüfung nuklearmedizinischer Messsysteme Teil 2 und 3},
institution = {Deutsches Institut für Normung e.V.},
year = {2005},
owner = {anja},
timestamp = {2007.06.25}
}
@BOOK{Doessel2000,
title = {Bildgebende Verfahren in der Medizin},
publisher = {Springer Verlag},
year = {2000},
author = {Olaf Dössel},
owner = {anja},
timestamp = {2007.06.21}
}
@MASTERSTHESIS{Fadgyas1999,
author = {Stefanie Maria Fadgyas},
title = {Vergleich der Emissionscomputertomographie (ECT): Gefilterte Rückprojektion
versus dreidimensional iterativen Algorithmus},
school = {Justus Liebig Universität Giessen},
year = {1999},
owner = {anja},
timestamp = {2007.06.25}
}
@TECHREPORT{Gesundheit2004,
author = {Bundesamt für Gesundheit},
title = {QS Gammakamera},
institution = {Abteilung Strahlenschutz Sektion Aufsicht und Bewilligungen},
year = {2004},
type = {L-09-04},
owner = {anja},
timestamp = {2007.06.21}
}
@TECHREPORT{Gesundheit2003,
author = {Bundesamt für Gesundheit},
title = {Konstanzprüfungen von Aktivmetern},
institution = {Abteilung Strahlenschutz Sektion Aufsicht und Bewilligungen},
year = {2003},
owner = {anja},
timestamp = {2007.06.21}
}
@TECHREPORT{H.2005,
author = {H. Bergmann, G. Dobrozemsky, G. Gruy, J. Holzmannhofer, F. König,
M. Oberladstätter},
title = {Empfehlungen für die Abnahmeprüfung nuklearmedizinischer Mess- und
Untersuchungsgeräte -Teil C: Szintillationskameras, SPECT},
institution = {Österreichische Gesellschaft für Nuklearmedizin und Österreichische
Gesellschaft für Medizinische Physik},
year = {2005},
owner = {anja},
timestamp = {2007.06.21}
}
@comment{jabref-meta: selector_journal:}
@comment{jabref-meta: selector_author:}
@comment{jabref-meta: selector_keywords:}
@comment{jabref-meta: selector_publisher:}
Habe versucht die mit \bibliographie{Diplomarbeit} einzubinden.
Thanks once again!!!
Anja
Hallo Anja,
@OTHER{,
crossref = {Deutsche Gesellschaft für Nuklearmedizin e.V.},
Hier fehlt der eigene Schlüssel...
Ein crossref bezieht sich auf einen Schlüssel (wie Du ihn auch innerhalb \cite{..} angeben kannst), da würde ich grundsätzlich keine Leerzeichen drin verwenden... und natürlich sollte dieser Schlüssel in Deiner .bib dann auch definiert sein.
@ARTICLE{A.2000,
author = {A. Elkamhawy, J. Rothenbach, S.Damaraju, S. Badruddin},
mehrere Autoren solltest Du mit `and´ voneiander trennen
Habe versucht die mit \bibliographie{Diplomarbeit} einzubinden.
\bibliography{Diplomarbeit}jetzt fehlt nur noch der Stil... und daß Du was zitierst, sonst bleibt das LV leer -- zum Testen bietet sich meist \nocite{*} an;-)
MfG,
pattcatt
27-06-2007, 12:54
Als, irgendwie bin ich zu doof dafür...
So sieht mein tex Dokument jetzt aus:
\usepackage[round]{natbib}
\bibliographystyle{alphadin}
\begin{document}
\pagenumbering{Roman}
\maketitle
\tableofcontents
\newpage
\addcontentsline{toc}{section}{Literaturliste}
\listoffigures
Text
\bibliography{Literaturliste}
\end{document}
Fehler ist der gleiche: exit status 2. Im Inhaltsverzeichis ist die Literaturliste an der falschen Stelle zwar, aber immerhin aufgeführt. Die tatsächliche Liste wird aber nicht erzeugt!
???
Im Inhaltsverzeichis ist die Literaturliste an der falschen Stelle zwar, aber immerhin aufgeführt.
das liegt wohl an Deinem \addcontentsline bzw. wo Du ihn aufrufst. Wenn Du eine KOMA-Script Klasse nutzt, dann lade diese mal z. B. so:
\documentclass[bibtotoc]{scrartcl}%oder scrbook, scrreprt
Die tatsächliche Liste wird aber nicht erzeugt!
???
Du zitierst ja auch nix... verwende mal \nocite{*}... aber das steht hier schon.
Und hast Du die ganzen author-Einträge schon angepasst?
Ruf bibtex mal von Hand auf, dann solltest Du Fehlermeldungen statt nur "exit status" mitbekommen...
MfG,
pattcatt
27-06-2007, 13:58
Es tut mir Leid, das ich so nervig bin heute...
stimmt, habe vorhin vergessen zu sagen, dass ich \nocite{*} eingefügt hatte. Die Zeile vor bibliography. Vielleicht die falsche Stelle? Aber wo anders hats auch nicht geklappt...
Wenn ich .bib aufmache ist alles ok soweit ich das einschätzen kann, ich habe deine Tipps berücksichtigt ;). Aber könnte es tatsächlich sein, dass er wegen des falschen Authornamens so bockt?
So, das sagt er mir wenn ich versuche zu kompilieren:
[BibTeX] Diplomarbeit.aux => Diplomarbeit.bbl (bibtex)
[BibTeX] finished with exit status 2
Heißt es dann, dass er die Datei schon erkennt, das also irgendwelche Einträge, dann falsch sind und nicht gelesen werden können?
\addcontentsline{toc}{section}{Literaturliste} habe ich jetzt erstmal auch ganz weggelassen...
Heißt es dann, dass er die Datei schon erkennt, das also irgendwelche Einträge, dann falsch sind und nicht gelesen werden können?
kompiliere erstmal von Hand oder schau in die .blg -- da werden Fehler auch aufgefuehrt...
Aber könnte es tatsächlich sein, dass er wegen des falschen Authornamens so bockt?
\begin{filecontents}{erstertest.bib}
@TECHREPORT{H.2005,
author = {H. Bergmann, G. Dobrozemsky, G. Gruy, J. Holzmannhofer, F. König, M. Oberladstätter},
title = {Empfehlungen für die Abnahmeprüfung nuklearmedizinischer Mess- und Untersuchungsgeräte -Teil C: Szintillationskameras, SPECT},
institution = {Österreichische Gesellschaft für Nuklearmedizin und Österreichische Gesellschaft für Medizinische Physik},
year = {2005},
owner = {anja},
timestamp = {2007.06.21}
}
\end{filecontents}
\begin{filecontents}{zweitertest.bib}
@TECHREPORT{H.2005,
author = {H. Bergmann and G. Dobrozemsky and G. Gruy and J. Holzmannhofer and F. König and M. Oberladstätter},
title = {Empfehlungen für die Abnahmeprüfung nuklearmedizinischer Mess- und Untersuchungsgeräte -Teil C: Szintillationskameras, SPECT},
institution = {Österreichische Gesellschaft für Nuklearmedizin und Österreichische Gesellschaft für Medizinische Physik},
year = {2005},
owner = {anja},
timestamp = {2007.06.21}
}
\end{filecontents}
\documentclass[bibtotoc,ngerman]{scrbook}
\usepackage{babel}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[round]{natbib}
\bibliographystyle{alphadin}
\begin{document}
\tableofcontents
\chapter{Haupt}
Text\dots
\nocite{*}
\bibliography{erstertest}
\end{document}
Wenn Du das mit latex kompilierst, werden dank filecontents-Umgebung zwei Dateien angelegt: erstertest.bib und zweitertest.bib. Wenn Du nun bibtex aufrufst, dann gibt das eine Reihe von Fehlermeldungen:
Too many commas in name 1 of "H. Bergmann, G. Dobrozemsky, G. Gruy, J. Holzmannhofer, F. K^^f6nig, M. Oberladst^^e4tter" for entry H.2005
...mit anderen Worten: ohne `and' ist der gesamte author-Eintrag f. BibTeX _ein_ Name.
Mit \bibliography{zweitertest} nach latex/bibtex sind's nur noch zwei Warnungen... und nach weiteren zwei latex-Aufrufen sollte das Verzeichnis auch erscheinen.;)
MfG,
pattcatt
27-06-2007, 16:35
Hey Rais,
Dankeschön für die Mühe. Ich weiß für die Experten unter euch ist das alles trivial, aber wenn man noch ein latexneuling ist klappts manchmal nicht ganz so schnell. Schön, dass so geduldige Leute hier im Forum sind. :D
Ich versuche es dann morgen nochmal, da ich etwas erkältet bin und mich gerade gar nicht konzentrieren kann und auch nichts mehr so wirklich klappt...
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright ©2024 Adduco Digital e.K. und vBulletin Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.