Natalia82
02-05-2008, 19:19
Hallo!
Ich habe ein Problem mit dem Tabellen- und Abbildungsverzeichnis. Ich schreibe meine Arbeit in spanisch und habe deswegen die Sprachoption im babel packet geändert. Nun erscheint mir aber im Tabellen- und Abbildungsverzeichnis wieder nur die Nummer der Tabelle oder Abbildung. Ich hätte aber gerne, dass dort
Figura 0.1: bla
und
Tabla 0.1: blub
erscheint.
Außerdem erscheint mir in der Tabellenüberschrift "cuadro 0.1: blub", ich hätte da gerne "Tabla 0.1: blub" erscheint.
Hier ein Minimalbeispiel:
\documentclass[12pt,a4paper,pointlessnumbers,tablecaptionabove]{scrreprt}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[spanish]{babel}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage{mathptmx,helvet,courier} % Schrift fetter und in courier
\usepackage[left=2.5cm,right=2.5cm,top=2.5cm,bottom=3.75cm]{geometry}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{tocloft,calc} %ändern von Verzeichnissen
\usepackage[spanish]{varioref} %für den Befehl \vref wenn es auf der nächsten Seite ist
\usepackage{float} %um Abbildungen und Tabellen an jeder Stelle einfügen zu können
\usepackage{longtable} %für Tabellen, die über eine Seite hinausgehen
\usepackage{multirow} % für vertikale Ausrichtung in Tabellen
\usepackage{placeins} % um Barrieren für gleitende Objekte zu plazieren
\usepackage{rotating} % um Bilder ganzseitig im Querformat einzubinden
\usepackage[format=plain,justification=RaggedRight]{caption}
\makeatletter
\renewcommand*{\@saddchap}[1]{\@schapter{#1}\@mkboth{}{#1}}
\makeatother
\usepackage[nottoc]{tocbibind} %list_4_toc
\usepackage{booktabs} % für Tabellen:Linien mit \midrule
\usepackage{warpcol} %Ausrichtung in Tabellen
\usepackage{array}
\usepackage{dcolumn,rccol,fltpoint}
\usepackage{multirow}
\usepackage{dcolumn}
%%%--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
%%% meine Definitionen
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
% Änderung der Abstände zwischen Tabellenbeschriftung und restlichem Text:
\let\tableorig\table
\def\table{%
\setlength\abovecaptionskip{3pt}%
\setlength\belowcaptionskip{10pt}%
\tableorig}
% Anderungen des Abbildungs- und Tabellenverzeichnisses
\renewcommand{\cftfigpresnum}{Figura } % Wort Abbildung erscheint im Abb.verzeichnis
\renewcommand{\cftfigaftersnum}{: }
\setlength{\cftfignumwidth}{\widthof{Figura 99.9 :}} %größerer Abstand zwischen Abbildung und Text im Abbverzeichnis
\renewcommand{\cfttabpresnum}{Tabla } % Wort Tabelle erscheint im Tab.verzeichnis
\renewcommand{\cfttabaftersnum}{: }
\setlength{\cfttabnumwidth}{\widthof{Tabla 99.9 :}} %größerer Abstand zwischen Abbildung und Text im Abbverzeichnis
%-------------------------------------------DOKUMENTBEGINN----------------------------------------------------------------
%-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
\begin{document}
\begin{figure}[hbtp]
\begin{minipage}[t]{0.48\textwidth}
\centering
\includegraphics[trim = 30mm 75mm 30mm 36mm, clip, width=0.6\textwidth]{imagenes/salida}
\caption[Pieza de las salidas del reactor]{Pieza de las salidas del reactor\protect\\[7pt]
\footnotesize La salida de la derecha es para la purga de fango, la otra para el agua tratada.}
\label{fig:salida}
\end{minipage}
\hfill
\begin{minipage}[t]{0.48\textwidth}
\centering
\includegraphics[trim = 70mm 165mm 90mm 90mm, clip, width=0.6\textwidth]{imagenes/piezaT}
\caption[Codo para sacar agua tratada]{Codo para sacar agua tratada\protect\\[7pt]
\footnotesize Esta pieza impide que el tubo se llene con fango activo y al sacar agua tratada este sale sin fango activo.}
\label{fig:piezaT}\end{minipage}
\end{figure}
\begin {table}[hbtp]
\caption{Preparación de las mezclas de ensayo (ISO 8192)}
\label{tab:mezclas}
\centering
\begin{tabular}{lcccc}
\multirow{2}{9cm}{Componentes de las mezclas} & \multicolumn{4}{c}{Recipiente de ensayo}\\
& 1 & 2 & 3 & 4 \\
\midrule
Solución madre de la sustancia de referencia [mL] & 0 & 0,5 & 5 & 50 \\
Solución madre del medio sintético [mL] & 16 & 16 & 16 & 16 \\
Fango activo [mL] & 250 & 250 & 250 & 250 \\
Solución isotónica [mL] & 234 & 233,5 & 229 & 184 \\
\end{tabular}
\end{table}
\clearpage
%\phantomsection % generiert Anker für \addcontentsline
%\addcontentsline{toc}{chapter}{\listfigurename}
%\addchap*{\listfigurename}
\listoffigures
\clearpage
%\phantomsection % generiert Anker für \addcontentsline
%\addcontentsline{toc}{chapter}{\listtablename}
%\addchap*{\listtablename}
\listoftables
\end{document}
Ich bin für jede Hilfe dankbar!
Grüße Natalia
Ich habe ein Problem mit dem Tabellen- und Abbildungsverzeichnis. Ich schreibe meine Arbeit in spanisch und habe deswegen die Sprachoption im babel packet geändert. Nun erscheint mir aber im Tabellen- und Abbildungsverzeichnis wieder nur die Nummer der Tabelle oder Abbildung. Ich hätte aber gerne, dass dort
Figura 0.1: bla
und
Tabla 0.1: blub
erscheint.
Außerdem erscheint mir in der Tabellenüberschrift "cuadro 0.1: blub", ich hätte da gerne "Tabla 0.1: blub" erscheint.
Hier ein Minimalbeispiel:
\documentclass[12pt,a4paper,pointlessnumbers,tablecaptionabove]{scrreprt}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[spanish]{babel}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage{mathptmx,helvet,courier} % Schrift fetter und in courier
\usepackage[left=2.5cm,right=2.5cm,top=2.5cm,bottom=3.75cm]{geometry}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{tocloft,calc} %ändern von Verzeichnissen
\usepackage[spanish]{varioref} %für den Befehl \vref wenn es auf der nächsten Seite ist
\usepackage{float} %um Abbildungen und Tabellen an jeder Stelle einfügen zu können
\usepackage{longtable} %für Tabellen, die über eine Seite hinausgehen
\usepackage{multirow} % für vertikale Ausrichtung in Tabellen
\usepackage{placeins} % um Barrieren für gleitende Objekte zu plazieren
\usepackage{rotating} % um Bilder ganzseitig im Querformat einzubinden
\usepackage[format=plain,justification=RaggedRight]{caption}
\makeatletter
\renewcommand*{\@saddchap}[1]{\@schapter{#1}\@mkboth{}{#1}}
\makeatother
\usepackage[nottoc]{tocbibind} %list_4_toc
\usepackage{booktabs} % für Tabellen:Linien mit \midrule
\usepackage{warpcol} %Ausrichtung in Tabellen
\usepackage{array}
\usepackage{dcolumn,rccol,fltpoint}
\usepackage{multirow}
\usepackage{dcolumn}
%%%--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
%%% meine Definitionen
%%%------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
% Änderung der Abstände zwischen Tabellenbeschriftung und restlichem Text:
\let\tableorig\table
\def\table{%
\setlength\abovecaptionskip{3pt}%
\setlength\belowcaptionskip{10pt}%
\tableorig}
% Anderungen des Abbildungs- und Tabellenverzeichnisses
\renewcommand{\cftfigpresnum}{Figura } % Wort Abbildung erscheint im Abb.verzeichnis
\renewcommand{\cftfigaftersnum}{: }
\setlength{\cftfignumwidth}{\widthof{Figura 99.9 :}} %größerer Abstand zwischen Abbildung und Text im Abbverzeichnis
\renewcommand{\cfttabpresnum}{Tabla } % Wort Tabelle erscheint im Tab.verzeichnis
\renewcommand{\cfttabaftersnum}{: }
\setlength{\cfttabnumwidth}{\widthof{Tabla 99.9 :}} %größerer Abstand zwischen Abbildung und Text im Abbverzeichnis
%-------------------------------------------DOKUMENTBEGINN----------------------------------------------------------------
%-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
\begin{document}
\begin{figure}[hbtp]
\begin{minipage}[t]{0.48\textwidth}
\centering
\includegraphics[trim = 30mm 75mm 30mm 36mm, clip, width=0.6\textwidth]{imagenes/salida}
\caption[Pieza de las salidas del reactor]{Pieza de las salidas del reactor\protect\\[7pt]
\footnotesize La salida de la derecha es para la purga de fango, la otra para el agua tratada.}
\label{fig:salida}
\end{minipage}
\hfill
\begin{minipage}[t]{0.48\textwidth}
\centering
\includegraphics[trim = 70mm 165mm 90mm 90mm, clip, width=0.6\textwidth]{imagenes/piezaT}
\caption[Codo para sacar agua tratada]{Codo para sacar agua tratada\protect\\[7pt]
\footnotesize Esta pieza impide que el tubo se llene con fango activo y al sacar agua tratada este sale sin fango activo.}
\label{fig:piezaT}\end{minipage}
\end{figure}
\begin {table}[hbtp]
\caption{Preparación de las mezclas de ensayo (ISO 8192)}
\label{tab:mezclas}
\centering
\begin{tabular}{lcccc}
\multirow{2}{9cm}{Componentes de las mezclas} & \multicolumn{4}{c}{Recipiente de ensayo}\\
& 1 & 2 & 3 & 4 \\
\midrule
Solución madre de la sustancia de referencia [mL] & 0 & 0,5 & 5 & 50 \\
Solución madre del medio sintético [mL] & 16 & 16 & 16 & 16 \\
Fango activo [mL] & 250 & 250 & 250 & 250 \\
Solución isotónica [mL] & 234 & 233,5 & 229 & 184 \\
\end{tabular}
\end{table}
\clearpage
%\phantomsection % generiert Anker für \addcontentsline
%\addcontentsline{toc}{chapter}{\listfigurename}
%\addchap*{\listfigurename}
\listoffigures
\clearpage
%\phantomsection % generiert Anker für \addcontentsline
%\addcontentsline{toc}{chapter}{\listtablename}
%\addchap*{\listtablename}
\listoftables
\end{document}
Ich bin für jede Hilfe dankbar!
Grüße Natalia