mchlecho
03-05-2008, 13:16
moin moin zusammen,
leider habe ich gestern mal den update-manager von miktex laufen lassen und alle verfügbaren pakete aktualisiert. ja ich weiß, never touch a running system.
wenn ich jetzt mein dokument übersetzen lassen will, kommt folgende meldung:
! LaTeX Error: File `glossaries-babel.sty' not found.
Type X to quit or <RETURN> to proceed,
or enter new name. (Default extension: sty)
Enter file name:
! Emergency stop.
<read *>
l.154 \fi
in $miktex_root\tex\latex\glossaries\styles\ liegen nur die folgenden dateien:
glossary-hypernav.sty
glossary-list.sty
glossary-long.sty
glossary-super.sty
von glossaries-babel.sty fehlt jede spur :-/
%% Originalausschnitt %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\documentclass[a4paper, 12pt,ngerman,bibtotoc]{scrreprt}
%% hier steht noch babel, hyperref und der ganze andere kram
\usepackage[toc,nonumberlist]{glossaries}
%\usepackage{glossaries}
\include{chapters/glossary}
\makeglossaries
\begin{document}
Diese Herangehensweise an die softwaregestützte Problemlösung ist unter dem Begriff \gls{SOA} zusammengefasst, auch wenn es noch keine allgemeingültige und einheitliche Definition gibt. Das Konzept der SOA ist in Abbildung \ref{soa-tempel} dargestellt.
\end{document}
\printglossary[title=Glossar, style=altlistgroup]
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%
im minimalbeispiel läuft es sauber durch
%% Minimalbeispiel %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\documentclass[a4paper, 12pt,ngerman,bibtotoc]{scrreprt}
\usepackage[toc,nonumberlist]{glossaries}
\newglossaryentry{WST}{name=Web Service Stack, description={Für eine vollwertige SOA-Implementierung müssen mehrere Anforderungen an einen so genannten SOA-Tempel realisiert werden. Diese Anforderungen werden üblicherweise in einem Schichtenmodell oder Stack, dem Web Service Stack, dargestellt.\citelinks{ws-tecchan}}}
\makeglossaries
\begin{document}
\chapter{test}
\gls{WST}
\printglossary[title=Glossar, style=altlistgroup]
\end{document}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%
kann mir da jemand einen tip geben, wie ich das ganze wieder hinbekomme?
beste grüße
matthias :):)
leider habe ich gestern mal den update-manager von miktex laufen lassen und alle verfügbaren pakete aktualisiert. ja ich weiß, never touch a running system.
wenn ich jetzt mein dokument übersetzen lassen will, kommt folgende meldung:
! LaTeX Error: File `glossaries-babel.sty' not found.
Type X to quit or <RETURN> to proceed,
or enter new name. (Default extension: sty)
Enter file name:
! Emergency stop.
<read *>
l.154 \fi
in $miktex_root\tex\latex\glossaries\styles\ liegen nur die folgenden dateien:
glossary-hypernav.sty
glossary-list.sty
glossary-long.sty
glossary-super.sty
von glossaries-babel.sty fehlt jede spur :-/
%% Originalausschnitt %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\documentclass[a4paper, 12pt,ngerman,bibtotoc]{scrreprt}
%% hier steht noch babel, hyperref und der ganze andere kram
\usepackage[toc,nonumberlist]{glossaries}
%\usepackage{glossaries}
\include{chapters/glossary}
\makeglossaries
\begin{document}
Diese Herangehensweise an die softwaregestützte Problemlösung ist unter dem Begriff \gls{SOA} zusammengefasst, auch wenn es noch keine allgemeingültige und einheitliche Definition gibt. Das Konzept der SOA ist in Abbildung \ref{soa-tempel} dargestellt.
\end{document}
\printglossary[title=Glossar, style=altlistgroup]
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%
im minimalbeispiel läuft es sauber durch
%% Minimalbeispiel %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\documentclass[a4paper, 12pt,ngerman,bibtotoc]{scrreprt}
\usepackage[toc,nonumberlist]{glossaries}
\newglossaryentry{WST}{name=Web Service Stack, description={Für eine vollwertige SOA-Implementierung müssen mehrere Anforderungen an einen so genannten SOA-Tempel realisiert werden. Diese Anforderungen werden üblicherweise in einem Schichtenmodell oder Stack, dem Web Service Stack, dargestellt.\citelinks{ws-tecchan}}}
\makeglossaries
\begin{document}
\chapter{test}
\gls{WST}
\printglossary[title=Glossar, style=altlistgroup]
\end{document}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%
kann mir da jemand einen tip geben, wie ich das ganze wieder hinbekomme?
beste grüße
matthias :):)