letscho84
05-11-2011, 18:43
Hallo zusammen,
ich habe in:
http://mrunix.de/forums/showthread.php?t=71863
eine eigene Akronymdarstellung erschaffen. Nun möchte ich jedoch, dass sich der Abstand zwischen Abkürzung und Beschreibung verändern lässt. Bzw. auf einen größeren Abstand als jetzt festgelegt ist vergrößert wird. Dabei sollten Alle Beschreibungen immer an der selben Stelle beginnen. Auch wenn die Abkürzungen unterschiedlich lang sind.
Wie ist das am besten möglich?
Vielen Dank schon jetzt für die Hilfe.
PS: hier noch kurz das MB:
\documentclass[a4paper, 11pt, oneside]{scrbook}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[pdfborder={0 0 0}]{hyperref}
\usepackage[ngerman]{translator}
\usepackage[nonumberlist,
acronym,
toc,
% sanitize={description=false},
description
]{glossaries}
\newglossary[slg]{symbolslist}{syi}{syg}{Symbolverzeichnis}
\renewcommand*{\glspostdescription}{}
\renewcommand*{\acrnameformat}[2]{\acronymfont{#1} #2}
\renewcommand*{\glsnamefont}[1]{\textmd{#1}}
\makeglossaries
\newacronym[description={Ariane 5}]{A5}{A5}{}
\newacronym[description={Europäische Raumfahrtorganisation}]{ESA}{ESA}{European Space Agency}
\begin{document}
\tableofcontents
\deftranslation[to=German]{Acronyms}{Abkürzungsverzeichnis}
\printglossary[type=\acronymtype,style=list]
\chapter{Eins}
Die \gls{A5} ist....
\chapter{Zwei}
...auch \gls{ESA} wird...
\end{document}
ich habe in:
http://mrunix.de/forums/showthread.php?t=71863
eine eigene Akronymdarstellung erschaffen. Nun möchte ich jedoch, dass sich der Abstand zwischen Abkürzung und Beschreibung verändern lässt. Bzw. auf einen größeren Abstand als jetzt festgelegt ist vergrößert wird. Dabei sollten Alle Beschreibungen immer an der selben Stelle beginnen. Auch wenn die Abkürzungen unterschiedlich lang sind.
Wie ist das am besten möglich?
Vielen Dank schon jetzt für die Hilfe.
PS: hier noch kurz das MB:
\documentclass[a4paper, 11pt, oneside]{scrbook}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[pdfborder={0 0 0}]{hyperref}
\usepackage[ngerman]{translator}
\usepackage[nonumberlist,
acronym,
toc,
% sanitize={description=false},
description
]{glossaries}
\newglossary[slg]{symbolslist}{syi}{syg}{Symbolverzeichnis}
\renewcommand*{\glspostdescription}{}
\renewcommand*{\acrnameformat}[2]{\acronymfont{#1} #2}
\renewcommand*{\glsnamefont}[1]{\textmd{#1}}
\makeglossaries
\newacronym[description={Ariane 5}]{A5}{A5}{}
\newacronym[description={Europäische Raumfahrtorganisation}]{ESA}{ESA}{European Space Agency}
\begin{document}
\tableofcontents
\deftranslation[to=German]{Acronyms}{Abkürzungsverzeichnis}
\printglossary[type=\acronymtype,style=list]
\chapter{Eins}
Die \gls{A5} ist....
\chapter{Zwei}
...auch \gls{ESA} wird...
\end{document}