Yannick Kalff
19-01-2014, 16:36
Liebe Leute,
ich habe ein kleines Detailproblem mit texlive (2012) und Umlauten in meinem PDF-Dokument. Kurz beschrieben 'erkennt' die Volltextsuche von bspw. Adobe Acrobat keinen unterschied zwischen "würde" und "wurde" bzw. "wäre" oder "Ware". Sie werden einfach gleich behandelt, was ja faktisch nicht stimmt. Ich dachte da ich das Paket fontenc lade, passiert genau so etwas nicht? Ist das behebbar? Achte ich auf etwas nicht genau?
Danke schonmal für Input.
Minimalbeispiel, das bei mir das geschilderte Verhalten hervorruft:
\documentclass[a4paper,DIV=calc]{scrartcl}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[ngerman]{babel}
\begin{document}
wurde --- würde --- wäre --- Ware
\end{document}
ich habe ein kleines Detailproblem mit texlive (2012) und Umlauten in meinem PDF-Dokument. Kurz beschrieben 'erkennt' die Volltextsuche von bspw. Adobe Acrobat keinen unterschied zwischen "würde" und "wurde" bzw. "wäre" oder "Ware". Sie werden einfach gleich behandelt, was ja faktisch nicht stimmt. Ich dachte da ich das Paket fontenc lade, passiert genau so etwas nicht? Ist das behebbar? Achte ich auf etwas nicht genau?
Danke schonmal für Input.
Minimalbeispiel, das bei mir das geschilderte Verhalten hervorruft:
\documentclass[a4paper,DIV=calc]{scrartcl}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[ngerman]{babel}
\begin{document}
wurde --- würde --- wäre --- Ware
\end{document}